Finanse, Praca

Korekta tekstu artykułu naukowego przez native speakera języka angielskiego

Czym jest korekta artykułu naukowego przez native speakera? To rodzaj korekty tekstu wykonywanej przez biura tłumaczeń bądź niezależnie działających natywnych korektorów języka angielskiego bądź redaktorów, mającej na celu poprawę błędów językowych, ortograficznych, interpunkcyjnych i składniowych w tekście manuskryptu przeznaczonego do recenzji. Praca naukowa napisana jest wówczas przez naukowca od razu w języku angielskim. Wobec tego etap tłumaczenia zostaje pominięty i tekst trafia bezpośrednio do biura tłumaczeń w celu „wygładzenia języka” przez native speakera.

Weryfikacja tekstu tłumaczenia przez tłumacza dwujęzycznego

Można by rzec, iż rozbudowaną formą korekty jest weryfikacja, która oprócz korekty językowej implikuje również sprawdzenie poprawności przekładu. W przypadku tejże weryfikacji przeprowadza się analizę porównawczą tekstu przekazanego przez klienta w języku angielskim (wynikowym) i tekstu w języku polskim (źródłowym) pod kątem zgodności i kompletności tłumaczenia. Weryfikacji tłumaczenia dokonuje tłumacz specjalistyczny, który biegle zna obydwa języki i świetnie orientuje się w materii, której dotyczy dany tekst, np. jest lekarzem i jednocześnie filologiem angielskim, gdy zlecenie dotyczy tekstu medycznego. Co warto podkreślić, w praktyce korektor (native speaker) zwykle zna tylko język docelowy, czyli w przypadku korekty prac naukowych – jedynie angielski. Toteż zwykle native speaker nie może być weryfikatorem, chyba że jest dwujęzyczny, np. szkołę średnią skończył w Polsce, a obecnie od 20 lat mieszka w USA czy Wielkiej Brytanii, gdzie ukończył studia.

Biuro tłumaczeń specjalistycznych jako dostawca kompleksowych usług

Biuro tłumaczeń, choć jest agencją, która pobiera prowizję za liczne udogodnienia dla klientów, które oprócz tłumaczenia w pakiecie z korektą mogą obejmować np. obróbkę grafiki i obsługę tekstów wielojęzycznych, zapewnia usługę kompleksową. To istotna wartość dodana agencji. Naukowcy mogą tutaj niejednokrotnie w pilnym lub ekspresowym trybie zamówić tłumaczenie swojej pracy naukowej wraz z następczą korektą tłumaczenia przez native speakera oraz certyfikatem korekty dla wydawnictwa i recenzentów. Taka usługa, czyli korekta artykułu naukowego przez native speakera specjalizującego się w tekstach w języku angielskim jest szerzej opisana na www.besttext.pl.

korekta tekstu angielskiego

Jak edytor tekstu można użyć w celu korekty i redakcji artykułu naukowego

Korekta artykułu naukowego zwykle wykonywana jest w trybie śledzenia zmian (poprawek korektorskich) przy pomocy odpowiedniej funkcji edytora tekstu MS Word. Dzięki temu klient w sposób przystępny i oczywisty ma wgląd do wszystkich zmian. W chmurkach na prawym marginesie widać wyraźnie, co usunięto, co wstawiono. Dodatkowo korektor lub redaktor może zaznaczyć fragment tekstu i opatrzyć go specjalnym komentarzem, wyświetlającym się na prawym marginesie. Komentarz taki zwykle stosuje się w przypadku niejasności lub niejednoznaczności intencji piszącego manuskrypt, czyli wtedy, gdy native speaker nie potrafi wyłapać sensu zdania lub występuje jakieś niedopowiedzenie. Wszystkie zmiany zapisują się w innym kolorze niż tekst nietknięty, który zwykle pozostaje zapisany czarną czcionką.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *